No exact translation found for مجال المواصفات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مجال المواصفات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Afghanistan apprécie l'aide apportée par l'ONUDI et la Banque mondiale pour renforcer ses capacités dans les domaines de la normalisation, de la métrologie et du contrôle de qualité et pour la formation du personnel national chargé d'effectuer les inspections et les contrôles de qualité dans le secteur alimentaire.
    وتقدّر أفغانستان المساعدة التي تتلقاها من اليونيدو والبنك الدولي من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجالات توحيد المواصفات والقياس ومراقبة النوعية وتدريب الموظفين الأفغان على التفتيش ومراقبة النوعية في قطاع الأغذية.
  • Des descriptions de postes ont été rédigées et publiées en fonction des besoins propres à chaque pays du point de vue de leurs orientations et de leurs priorités en matière de développement industriel.
    ومراعاة للاحتياجات الخاصة لمختلف البلدان فيما يتعلق بسياساتها وأولوياتها في مجال التنمية الصناعية، أُعدّت مواصفات للوظائف وتم الإعلان عنها.
  • La négociation d'un traité pourrait prendre du temps et il est donc essentiel de commencer immédiatement à élaborer des normes dans le domaine de la sécurité des biens spatiaux.
    وقد يستغرق التفاوض بشأن معاهدة ما بعض الوقت وبالتالي فإن العمل فوراً على وضع مواصفات في مجال أمن الموجودات في الفضاء أمر أساسي.
  • L'adoption de pratiques durables dans les marchés publics passés par les villes signifierait que les autorités locales deviendraient des consommateurs éclairés pour les entreprises cherchant à promouvoir leurs spécifications de produits, services et maintenance pour des solutions énergétiques plus efficaces.
    ويعني تنفيذ الممارسات المستدامة للمشتريات العامة في جميع المدن أن الحكومات المحلية ستصبح عميلا مستنيرا في مجال الصناعة، يشجع مواصفات للإنتاج والخدمة والصيانة تكفل إيجاد حلول مبتكرة لإنتاج يتسم بالكفاءة من حيث الطاقة.
  • La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
    وأضاف أن سويسرا بدأت مؤخرا التعاون مع اليونيدو في مجالي مراقبة الجودة والمواصفات القياسية بهدف مساعدة البلدان النامية ولا سيما منشآتها الصغيرة والمتوسطة على تسويق منتجاتها في البلدان الصناعية.
  • • 29 décrets présidentiels ont été pris pour faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire : ils concernent notamment les douanes, la santé, les autorisations diverses, le contrôle de la qualité et l'aviation civile. Les nouveaux textes modifient les précédentes dispositions applicables en temps normal (mesures d'urgence jusqu'à avril 2007) :
    • حزمة قرارات رئاسية عددها 29 قرار لتسهيل انسياب المساعدات الإنسانية وتتركز القرارات في مجالات الجمارك والصحة والجوازات والمواصفات والطيران المدني والتي أدت إلى تعليق قرارات راتبه تحكم النظم في الأحوال العادية (إجراءات المسار السريع حتى نيسان/أبريل 2007):
  • En outre, l'ONUDI assure actuellement le secrétariat du Comité conjoint de coordination de l'assistance aux pays en développement dans les domaines de la métrologie, de l'accréditation et de la normalisation, qui a tenu plusieurs réunions de groupes d'experts en 2007 et a fini de mettre au point un site Web du Comité.
    وتحتضن اليونيدو حاليا أيضا أمانة اللجنة المشتركة المعنية بتنسيق المساعدة المقدّمة إلى البلدان النامية في مجال القياس والاعتماد وتوحيد المواصفات التي عقدت عدة اجتماعات لفريق الخبراء خلال عام 2007، واستكملت الأعمال التحضيرية لموقع شبكي خاص بتلك اللجنة.
  • Les secteurs prioritaires pour les compétences techniques de l'ONUDI sont les suivants : identification d'autres sources énergétiques dans la production industrielle ; accès aux technologies appropriées, et adaptation et gestion de ces dernières pour accroître la productivité, notamment dans le secteur agro-industriel ; renforcement des capacités, notamment en matière de gestion d'entreprise et de technologie, principalement pour les petites et moyennes entreprises ; promotion de l'investissement, notamment pour accroître l'investissement direct étranger ; facilitation du commerce, essentiellement dans les domaines de la normalisation, de la métrologie et du contrôle de qualité, mais aussi par la création de zones de libre-échange ; et mise en place de systèmes et stratégies de contrôle de la croissance industrielle, y compris des bureaux de statistiques industrielles.
    والمجالات ذات الأولوية المحتاجة إلى خبرة اليونيدو هي: استبيان مصادر الطاقة البديلة من أجل الإنتاج الصناعي؛ الوصول إلى التكنولوجيات المناسبة وتكييفها وإدارتها لتعزيز الإنتاجية، ولا سيما في القطاع الزراعي والصناعي؛ بناء القدرات، ولا سيما في الأعمال التجارية وإدارة التكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للمنشآت الصغيرة والمتوسطة؛ ترويج الاستثمار، ولا سيما لزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر؛ تسهيل التجارة، لا سيما في مجال توحيد المواصفات والقياس، وإصدار شهادات النوعية، وإقامة مناطق تجارة حرة؛ ووضع نظم واستراتيجيات لرصد النمو الصناعي، بما في ذلك مكاتب الإحصاءات الصناعية.